It’s a piece of cake.朝飯前さ。簡単なことさ。語源と使い方例文10
It’s a piece of cakeの意味
朝飯前さ。簡単さ。どうってことないさ。(文頭のIt’sは省略可能)
語源
1870年代、”Cake walk”という競技で勝った賞としてケーキが贈られていました。その競技で勝者になることは簡単だったため、「ケーキ」は達成するのが簡単だという意味で使われるようになりました。”Cake walk”も同じく簡単という意味で使われるようになりました。
例文
This is a piece of cake.
こんなものは朝飯前さ。
Yeah! It’s a piece of cake!
うん!簡単だよ!
Riding a bike is a piece of cake. You just peddle.
自転車に乗るのは簡単だよ。ただペダル漕ぐだけさ。
You won’t have any problems. The test will be a piece of cake.
何も問題はないよ。テストは簡単だよ。
It’s not that difficult. Actually, it’s a piece of cake.
そんなに難しくないよ。実際とても簡単だよ。
I thought it would be a piece of cake, but I was wrong. It was much harder than I thought.
それはとても簡単だと思ったんだ。でも間違っていた。それは思ったより難しかった。
If you think it is a piece of cake, come up here and show us how to do it.
もしそれが簡単だと思うなら、ここに来てやり方を見せてくれ。
Learning to type is a piece of cake. It just takes practice and persistence.
タイピングの習得は簡単だ。それはただ練習と根気だよ。
Compared to Kanji, learning and memorizing hiragana is a piece of cake.
漢字と比べて、ひらがなを習得するのは簡単だよ。
会話文例
A: Do you think you can handle it?”
それを君が対処出来ると思う?
B: A piece of cake. Leave it to me.
簡単です。私に任せてください。
A: “I have a job interview tomorrow.
明日仕事の面接がある。
B: What it’s if for?
何の?
A: Japanese speaking tourist guide. I’ll be interviewed in both English and Japanese.
日本語の旅行ガイド。英語と日本語で面接がある。
B: With your language skills you should have no problem. It will be a piece of cake.
君の英語力があれば大丈夫だよ。簡単だろうね。
その他の似た表現
“My homework today was as easy as pie.”
宿題はパイのように簡単だった。
“The assignment was a breeze.”
課題は(そよ風のように)さっと出来た。